Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
ZwiadowcaCezary
Niechciany przez mistrzów
Dołączył: 28 Sie 2010
Posty: 107
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 3/3 Skąd: Przeworsk Płeć: Mężczyzna
|
Wysłany: Sob 16:38, 09 Lip 2011 Temat postu: Tłumaczenie |
|
|
Czy zauważyliście zmiany w tekście zwiadowców w książkach "Czarnoksiężnik..." "Oblężenie..." i "Okup..." tłumaczonych przez Dorotę Strukowską.
Według mnie lepiej się czytało tłumaczenie Stanisława Kroszczyńskiego.
A co wy o tym sądzicie ?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Flexor
Strzelec do tarczy
Dołączył: 28 Cze 2010
Posty: 476
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 10 razy Ostrzeżeń: 1/3 Skąd: Z krainy Mordor gdzie zaległy cienie Płeć: Mężczyzna
|
Wysłany: Nie 11:04, 10 Lip 2011 Temat postu: |
|
|
Ale przecież "Okup" był tłumaczony przez Kroszczyńskiego...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
ZwiadowcaCezary
Niechciany przez mistrzów
Dołączył: 28 Sie 2010
Posty: 107
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 3/3 Skąd: Przeworsk Płeć: Mężczyzna
|
Wysłany: Nie 15:00, 10 Lip 2011 Temat postu: |
|
|
Racja. Sorry
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Flexor
Strzelec do tarczy
Dołączył: 28 Cze 2010
Posty: 476
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 10 razy Ostrzeżeń: 1/3 Skąd: Z krainy Mordor gdzie zaległy cienie Płeć: Mężczyzna
|
Wysłany: Nie 17:25, 10 Lip 2011 Temat postu: |
|
|
W 5 i 6 tomie było kilka zmian w tekście ale było ich mało, i nie pamiętam jakie to były zmiany, bo czytałem te części ponad rok temu.
Ciekawe dlaczego te dwa tomy tłumaczyła Strukowska, a później wrócił Kroszczyński?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
ZwiadowcaCezary
Niechciany przez mistrzów
Dołączył: 28 Sie 2010
Posty: 107
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 3/3 Skąd: Przeworsk Płeć: Mężczyzna
|
Wysłany: Nie 19:05, 10 Lip 2011 Temat postu: |
|
|
Zobacz - [link widoczny dla zalogowanych]
Okup też tłumaczyła Strukowska.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Nidao
Niechciany przez mistrzów
Dołączył: 22 Paź 2009
Posty: 117
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 2/3
Płeć: Mężczyzna
|
Wysłany: Nie 22:02, 10 Lip 2011 Temat postu: |
|
|
Taa pogadaj se
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Flexor
Strzelec do tarczy
Dołączył: 28 Cze 2010
Posty: 476
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 10 razy Ostrzeżeń: 1/3 Skąd: Z krainy Mordor gdzie zaległy cienie Płeć: Mężczyzna
|
Wysłany: Pon 11:23, 11 Lip 2011 Temat postu: |
|
|
ZwiadowcaCezary napisał: | Zobacz - [link widoczny dla zalogowanych]
Okup też tłumaczyła Strukowska. |
Na tej stronie są błędy. Okup tłumaczył Kroszczyński bo tak pisze w książce.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Nidao
Niechciany przez mistrzów
Dołączył: 22 Paź 2009
Posty: 117
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 2/3
Płeć: Mężczyzna
|
Wysłany: Pon 12:43, 11 Lip 2011 Temat postu: |
|
|
Flexor, a myślisz, że czego to jest skan? ^^
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Halt7
Sierota
Dołączył: 17 Lut 2011
Posty: 3
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Podkarpacie Płeć: Mężczyzna
|
Wysłany: Pon 12:58, 11 Lip 2011 Temat postu: |
|
|
Dobre pytanie
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Flexor
Strzelec do tarczy
Dołączył: 28 Cze 2010
Posty: 476
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 10 razy Ostrzeżeń: 1/3 Skąd: Z krainy Mordor gdzie zaległy cienie Płeć: Mężczyzna
|
Wysłany: Pon 15:43, 11 Lip 2011 Temat postu: |
|
|
Nidao napisał: | Flexor, a myślisz, że czego to jest skan? ^^ |
Chyba się nie zrozumieliśmy. Chodziło mi o tę stronę internetową którą podał ZwiadowcaCezary (czyli oficjalną polską stronę Zwiadowców). Na tej stronie internetowej jest dużo błędów np. pisze że, 7 tom ma 400 stron a w rzeczywistości ma ich 472. Tak samo pisze że, 2 tom ma 350 stron co jest głupią pomyłką.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Nidao
Niechciany przez mistrzów
Dołączył: 22 Paź 2009
Posty: 117
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 2/3
Płeć: Mężczyzna
|
Wysłany: Pon 15:54, 11 Lip 2011 Temat postu: |
|
|
Flexor napisał: |
Na tej stronie są błędy. Okup tłumaczył Kroszczyński bo tak pisze w książce. |
A mi o to chodziło.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Flexor
Strzelec do tarczy
Dołączył: 28 Cze 2010
Posty: 476
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 10 razy Ostrzeżeń: 1/3 Skąd: Z krainy Mordor gdzie zaległy cienie Płeć: Mężczyzna
|
Wysłany: Pon 17:01, 11 Lip 2011 Temat postu: |
|
|
Nidao napisał: | Flexor napisał: |
Na tej stronie są błędy. Okup tłumaczył Kroszczyński bo tak pisze w książce. |
A mi o to chodziło. |
Wiedziałem że, skan tej strony pochodzi z 7 części. Tylko że, chodziło mi głównie o to aby uświadomić ZwiadowcyCezaremu że, na podanej przez niego stronie jest pełno błędów.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Aayla_Secura
Podrzucacz królików
Dołączył: 20 Maj 2011
Posty: 90
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 1/3 Skąd: Tortuga Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Pon 17:36, 11 Lip 2011 Temat postu: |
|
|
Ale, dlaczego tam te 2 tomy tłumaczyła Dorota Strukowska nadal nie wiemy. A moja pani od polskiego też to czytała i wychaczyła masę błędów gramatycznych, w każdym tomie. Tak więc błędy są nie uniknione. Ale tu musze przyznać rację ZwiadowcyCezaremu, bo mi również lepiej się czyta tłumaczenie Kroszczyńskiego.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Neyren
Sierota
Dołączył: 10 Lip 2011
Posty: 7
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Mężczyzna
|
Wysłany: Pon 23:22, 11 Lip 2011 Temat postu: |
|
|
Błędy są winą korektora, który sprawdza tekst, a nie tłumacza. Ja skupiony jestem nad treścią książki, więc nie zauważam żadnej różnicy, gdy tłumaczy ktoś inny niż zwykle.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Vala
Mieszkaniec zamku Redmont
Dołączył: 17 Mar 2011
Posty: 42
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Stargate Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Wto 9:31, 12 Lip 2011 Temat postu: |
|
|
Mnie tam obojętnie kto tłumaczy, jak dla mnie czyta się tak samo.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Flexor
Strzelec do tarczy
Dołączył: 28 Cze 2010
Posty: 476
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 10 razy Ostrzeżeń: 1/3 Skąd: Z krainy Mordor gdzie zaległy cienie Płeć: Mężczyzna
|
Wysłany: Wto 13:56, 12 Lip 2011 Temat postu: |
|
|
No racja, Kroszczyński lepiej tłumaczy. Były tam jakieś błędy, ale dobrze nie pamiętam.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
-Will-
Podpalacz mostów
Dołączył: 29 Kwi 2010
Posty: 828
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 11 razy Ostrzeżeń: 3/3 Skąd: Redmont (Płock) Płeć: Mężczyzna
|
Wysłany: Nie 19:53, 17 Lip 2011 Temat postu: |
|
|
Mi to w sumie też obojętnie kto tłumaczy, byle by literówek nie za wiele było i tyle
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
nicia111
Wybrany na ucznia zwiadowcy
Dołączył: 25 Lis 2010
Posty: 265
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 1/3 Skąd: Deszczno Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Wto 12:42, 09 Sie 2011 Temat postu: |
|
|
Ja nawet nie patrzałam na to kto tłumaczy, więc nie wiedziałam, że była jakaś zmiana. Literówki nie przeszkadzały aż tak bardzo.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
will_zwiadowca
Wybrany na ucznia zwiadowcy
Dołączył: 19 Lip 2011
Posty: 287
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 3/3 Skąd: Warszawa Płeć: Mężczyzna
|
Wysłany: Nie 14:22, 14 Sie 2011 Temat postu: |
|
|
Nie wiem czy to zrobiło dużą różnicę. Ja nie zwracam uwagi na takie drobne szczegóły.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Kefir
Niechciany przez mistrzów
Dołączył: 29 Lip 2011
Posty: 169
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 2/3 Skąd: Wrocław Płeć: Mężczyzna
|
Wysłany: Śro 18:55, 24 Sie 2011 Temat postu: |
|
|
Mi lepiej się czyta tłumaczenie Kroszczyński-ego.
A na błedy nie zwracam uwagi dla mnie warzna jest fabuła, akcja, i jak to jest napisane.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Bartel
Sierota
Dołączył: 22 Sie 2011
Posty: 9
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Żurawica Płeć: Mężczyzna
|
Wysłany: Pią 14:24, 26 Sie 2011 Temat postu: |
|
|
Zgadzam się z Will&Halt nie ważne kto tłumaczy
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
wk63
Niechciany przez mistrzów
Dołączył: 12 Lip 2011
Posty: 151
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Warszawa Płeć: Mężczyzna
|
Wysłany: Pią 14:38, 26 Sie 2011 Temat postu: |
|
|
Ja dopiero po przeczytaniu tego tematu zorientowałem się, że zmienił się tłumacz.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Halt O'Carrick
Zabójca dzika i kalkara
Dołączył: 28 Sie 2011
Posty: 541
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 1/3 Skąd: Dun Kilty Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Nie 15:13, 11 Wrz 2011 Temat postu: |
|
|
Ja mam wszystkie Kroszczyństkiego, moja koleżanka ma z kolei tylko 7 Strukowskiej, muszę porównać
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Ghulon
Niechciany przez mistrzów
Dołączył: 15 Mar 2011
Posty: 168
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 2/3 Skąd: Szatarpy Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Pon 14:50, 12 Wrz 2011 Temat postu: |
|
|
Ludzie nie rozumiem, co się wam nie podoba. Nie obwiniajcie tłumacza o słabość książki. Przecież to niekoniecznie wina pani Doroty. Ja też zauważyłam innego tłumacza dopiero po przeczytaniu tego tematu. Nie robi mi różnicy, kto tłumaczy.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Ghulon dnia Pon 14:53, 12 Wrz 2011, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Kefir
Niechciany przez mistrzów
Dołączył: 29 Lip 2011
Posty: 169
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 2/3 Skąd: Wrocław Płeć: Mężczyzna
|
Wysłany: Wto 15:22, 04 Paź 2011 Temat postu: |
|
|
No nic dziwnego jeden człowiek i tyle książek do tłumaczenia.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Kefir dnia Wto 15:23, 04 Paź 2011, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
|